Page 144 - Phetchaburi
P. 144
3-68
Bama Kayin (กะเหรี่ยงพมา) และกะเหรี่ยงโผลว/โปว ในชื่อเรียก Taliang Kayin (กะเหรี่ยงมอญ) ทั้งนี้
มีคำอธิบายถึงความหมายของคำเรียกชาวกะเหรี่ยงในหลายที่มา อาทิ Kayin มีความหมายในภาษาบาลีวา
คนเลี้ยงสัตวที่สกปรก (dirty feeders), Karen เชื่อมโยงกับภาษาสันสกฤตวา Karita หรือกลุมคนปา
(barbarian tribes) นอกจากนี้ คำวา ขา (kha) ในภาษาไทยเรียกคนที่อยูในระดับต่ำ นิยามถึงกลุมคน
นับถือผีที่อาศัยอยูในปา โดยกลุมคนในพื้นที่ราบลุมซึ่งมีอารยธรรม และกะเหรี่ยงโผลวเรียกหมูบาน
ใจแผนดินแตในอดีตวา "คึ่ยคึ่ย" หมายถึง บริเวณแพรกน้ำหรือตนน้ำ
คำวากะหราง เปนคำที่คนในพื้นที่ภาคกลางของประเทศไทย โดยเฉพาะอยางยิ่งในจังหวัด
กาญจนบุรี สุพรรณบุรี อุทัยธานี ราชบุรี เพชรบุรี เรียกกลุมกะเหรี่ยงสะกอ ซึ่งมีความแตกตางจาก
กะเหรี่ยงโป ที่เปนคนสวนใหญในพื้นที่เขตนี้ Lehman (1979: 230) กลาววา คนกาญจนบุรีใชคำวา
กะเหรี่ยง ที่หมายถึงทั้งกลุมโปและสะกอโดยรวม แตถาตองการจำแนกความแตกตางก็จะเรียกกลุม
สะกอวา กะหราง ขณะที่ชาวบานในหมูบานบางกลอยนั้น เรียกตัวเองวา "ปกาเกอะญอ" และเปนที่รูจัก
กันในแวดวงสังคมในชื่อเรียก "กะเหรี่ยงบางกลอย" "กะเหรี่ยงตนน้ำเพชร" เนื่องจากสถานการณ
ความขัดแยงระหวางรัฐกับชุมชนในการอพยพโยกยาย ทำใหสื่อสาธารณะนำเสนอขาวสารตอเนื่อง
ยาวนาน ทั้งนี้เนื่องจากกะเหรี่ยงนั้นมีหลายกลุมในการเผยแพรตอสาธารณชน ชื่อเรียกเฉพาะกะเหรี่ยง
จากบานโปงลึก-บางกลอย, บางกลอยบน-ใจแผนดิน จึงถูกยนยอเพื่อความเขาใจตรงกัน
รูปที่ 3-23 ชาวกะเหรี่ยง – กะหราง